Олег Лишега презентував свою збірку у Львові

Опубліковано: 2014-05-06

В арт-кав'ярні «Квартира 35» яблуку ніде впасти, і не тому, що всі зненацька захотіли кави. Насправді більшість присутніх прийшли поспілкуватись з видатним українським поетом, драматургом і перекладачем Олегом Лишегою. Тим більше, привід хороший, а саме: презентація збірки вибраних творів автора «Зима в Тисмениці». Тут і авторська поезія, і переклади творів англійського поета і прозаїка Девіда Герберта Лоуренса, а також п’єса авторства Олега Лишеги «Друже Лі Бо, брате Ду Фо».

Розповідаючи про збірку, автор відзначив цікаву історію походження її назви. Адже спочатку книгу хотіли назвати «Добраніч, Шекспіре», за першим рядком вірша «Сон» (перший вірш в кар’єрі пана Олега – прим. авт..), і лише згодом виник варіант «Зима в Тисмениці». «Містечко з готичними дахами, засніжена річка, ворони, діти борсаються у снігу…все це відповідає духу збірки, і все це так нагадує мені Тисменицю», - говорить Олег Лишега. Відзначимо, що Тисмениця – містечко на Франківщині, мала Батьківщина нашого автора.

Далі розмова повернула у русло суто мистецьке, навіть філософське… Яка відмінність між перекладом чужих поезій і творенням власної поетичної реальності? Олег Лишега як людина, що займається і перекладом, і творенням чогось свого, знайшов відповідь на це не просте питання. «Уявімо систему координат. Горизонталь – це наш світ, за яким ми женемось, а він вислизає, гори, ріки, долини…все навкруги. Вертикаль – це світ слова, театр. В моїй збірці є ці дві координати. Переклад – горизонталь, світ культури, тут все має бути так як повинно, ми пристосовуємось до правил і норм, женемось за ними, щоб не бути «білою вороною». Поезія – вертикаль, світ свободи. Наприклад, Лорка міг витерти жирні руки об білі штани. Так само і в поезії – нічого забороненого, нема правил», - каже Олег Лишега. 

Звичайно, не обійшлось без питань про майбутнє України, важке становище, в якому ми перебуваємо. Пан Олег залюбки спілкувався зі своїми читачами і на цю болючу тему, а також дав кілька настанов і порад. «Загарбники приходять і йдуть, а є речі, які ніхто не може зробити за тебе», - по-філософському говорить автор. І додає: «Закликаю вас до підпільного духовного життя, незважаючи на глобалізацію. Наприклад, кожен студент вивчає іноземну мову, то нехай спробує перекласти уривочок якогось філософського трактату, щоб зрозуміти – справжнє в глибині, а не на поверхні. Найбільший гріх – це поверховість».        

 

627
Виберіть тип коментаря:        
Відгуки
Тут ще ніхто нічого не написав...
Новини
Останні коментарі
"Тайфун" 0
Спорт/ Бойові мистецтва/ Кікбоксинг
Зі скількох років можна займатися у вашо...
Боринський Юрій
"Львівська обласна федерація важкої атлетики" 10
Спорт/ Спортивні федерації
Федерація важкої атлетики Львівської обл...
Олександр Зімба
"Алла" 0
Краса/ Салони краси
Напевно гіршого майстра чим у вас немає ...
Олена Залевська


Авторизуйтесь, будь ласка

Оберіть тип коментаря: